大堡荐|嫁给文字的女人

来 源:网络整理发布时间:2018-12-19 移动版

如果说在这个世界上,有谁能够将?#32422;?#29983;活过的世界写得纤毫毕现、活色生香,令全人类向往,那一定是曹雪芹和简·奥斯汀。


从普通读者到文学巨匠,奥斯汀拥有无数“粉丝?#20445;?#34987;评为“英国文学史上唯一可与莎士比亚平起平坐的作家?#20445;?#26356;是世界百大作家中唯一一位排名靠前的女性。可有关作家本人,只有只言片语可供后人遐想,,来源全部是她的亲人。奥斯汀的侄子詹姆斯·奥斯汀在1870年出版了?#37117;頡?#22885;斯汀》,这是奥斯汀家族第一次向世人揭开女作家的面纱,但这本记的目的与其说是为了解惑,不如说是为了压抑世人对奥斯汀生平的好奇心,大量平淡隐晦的文字只有一个目的——让我们相信奥斯汀度过了波澜不惊的一生。

【书名】简·奥斯汀传(A Memoir of Jane Austen)

【作者】[英]詹姆斯·爱德华·奥斯汀-利(James Edward Austen-Leigh)


【作品简介】

18-19世纪英国女作家简·奥斯汀(1775-1817)的传记?#37117;頡?#22885;斯汀传》初次出版于1870年,作者是她的侄子——长兄之子詹姆斯·爱德华·奥斯汀-利,他在两个姐妹和其他亲友的协助下完?#32433;?#20070;。这是简·奥斯汀面世的第一本传记,在她去世52年后出版,并在出版后的半个世纪中成为研究简·奥斯汀生平的最权威的传?#20146;?#26009;。

这个译本翻译自1871年面世的再版增补本。在这一版中,作者增加了一些内容和部分书信及?#25351;澹?#20854;中最重要的是增加了简·奥斯汀的许多未发表作品,不过这个译本不包括?#31471;?#29642;夫人》、《沃森一家》和《桑迪?#27712;?#20840;文。

本书书名虽然被翻译为“传?#20445;?#20294;无论篇幅还是内容都实在配不上传记之名。全书正文总计13章,其中只有8章是在记录她的生平,这8章中紧扣她生平的实?#24066;?#20869;容也不充分。

作者在第一章开篇和后记中就这本书内容的贫乏做了解释:“快乐的人,就像处于和平年代的国家,没有历史可以书写”——他认为简·奥斯汀一生平顺,没有什么波澜壮阔的际遇值得书写。

作为简·奥斯汀的血亲所著的这本传记,其优势在于作者本人曾经亲历简·奥斯汀人生的最后一?#38382;?#20809;,并披?#35835;?#19968;些家族内部的书信和口耳相传的轶事,而同时其?#27605;?#20063;在于此:作者出于保护家族隐私的原则,出于作为亲人的?#26143;?#21644;作为家人的骄傲,不仅隐藏了许多了解到的信息,还以?#32422;?#30340;标准?#32422;頡?#22885;斯汀进行了一番理想化的描绘。

其中本书中?#32422;頡?#22885;斯汀生平隐晦最多的,就是关于她的罗曼史了。对于本书在这方面的?#27605;藎?#35793;本中尽量提供了详尽的批注将本书作者掩盖或者缺失的事实加以澄清。

公允地说,这本书所带来的引申阅读空间,要?#23545;?#22823;于它本身所提供的内容。本书为后世研?#31354;?#25152;提供的线索,奠定了20世纪奥斯汀研究的基础,它的特殊价值便在于此。

【作者简介】

詹姆斯·爱德华·奥斯汀-利(James Edward Austen-Leigh,1798-1874),是简·奥斯汀的长兄詹姆斯·奥斯汀与其第二任妻子玛丽·劳埃德的孩子。他承袭家传,毕业于牛津,并接受圣职成为牧师。1837年继承舅祖父利·佩罗特家的遗产,将利加入姓氏。1869年他撰写并出版?#37117;頡?#22885;斯汀传》;他最小的儿子威廉(William Austen-Leigh,1843-1921)与其侄子理查德-阿瑟(Richard-Arthur Austen-Leigh)于1913年合作编写并出版?#37117;頡?#22885;斯汀传及书信集》;其女儿玛丽-奥古斯塔(Mary-Augusta,1838-1922)于1920年出版《关于简·奥斯汀的个人片段》(Personal Aspects of JA)。


【精彩段落】

那已经是半个多世纪以前了,我作为在场的家庭成员中最年轻的一个[1],参?#28216;?#20146;爱的姑姑简在温彻斯特大教堂的葬礼。如今我已步入暮年,总是被问起是否还能想起些有关她的轶事或者个性——曾经被遗忘或忽视了,可以挖掘出来满足那些自她去世后才出生的一代读者的好奇心。其实她的一生相当贫乏,鲜有变化,也没什么大的波折扰乱她如水平静的人生轨迹。哪怕是世间的盛誉,可以说也是身后事了;她在世时,声名并未给她带来五光十色的生活。她的才华并没有引起其他作家的关注,或者使她跻身文学界,甚至不曾在任何程度上改变她隐默无闻的居家生活。


因?#26031;?#20110;我这位姑姑的一生,我没有更详尽的材料可提供,不过我对她的品?#32536;?#26377;着清晰的记忆,如果能勾画出来的?#22467;?#20063;许有人会有兴趣去了解这个极富创造力的头脑,正是这个头脑孕育了许多为我们所熟知的人物——达什伍德一家、贝内特一家、伯特伦一家、伍德豪斯一家、索普一家和默斯格罗夫一家[2]——这些栩栩如生的人物伴着许多家庭度过炉火旁的时光,仿佛邻里一般熟悉和亲近。很多读者都想知道,她创造的那些理想的主人公,个个品格高贵、有鉴赏力又温柔多情,这些品质是否源自作家自身的品性,她在生活中与人相处时是否也这般无二。


这一点我确实可以作证,她笔下那些令人喜爱的主人公身上的优点,无一不是她本人性情温柔、情深意重的真实?#20174;场?#22905;离世时,我仍年幼;但是,儿时的记忆反而更为深刻,尽管50年的时光已消磨掉我的大半记忆,但我从不曾忘记,“简姑姑”是所有侄子侄女们的快乐源泉。在我们眼中,她的好并不是聪慧过人,更不是她声名在外;我们?#19981;端?#26159;因为她善良、富有同情心,又?#21738;?#39118;趣。


对于她杰出的一生,我是一个活着的见证者,但我是否能为读者勾勒出一个朦胧的轮廓,让读者也能感受到这一切,?#28304;耍?#25105;有所疑虑也是合情合理的。不过,有几位现在还在世并熟悉她的人的[3]帮助,我无法拒绝去进行这个尝试。我愿意去做这件事并感到义不容辞,是考虑到虽然我能谈的不多,但在世的人中对她的了解能像我一样的,再也没有其他人了。

往期精选


转载请注明出处: http://www.pwlzak.tw/view-170942-1.html